Changesets can be listed by changeset number.
The Git repository is here.
- Revision:
- 297
- Log:
Updated to AWStats 7.0.
- Author:
- rool
- Date:
- Fri Mar 18 13:33:29 +0000 2011
- Size:
- 7804 Bytes
- Properties:
- Property svn:executable is set to *
1 | <!-- Galician tooltips message file by Ignacio Agulló (agullo@ati.es) --> |
2 | <!-- $Revision: 1.1 $ - $Date: 2010/07/15 22:06:20 $ --> |
3 | <div class="CTooltip" id="tt1"> |
4 | </div> |
5 | <div class="CTooltip" id="tt2"> |
6 | Número de máquinas cliente (<b>enderezos IP</b>) que envían correos electrónicos. |
7 | </div> |
8 | <div class="CTooltip" id="tt3"> |
9 | </div> |
10 | <div class="CTooltip" id="tt4"> |
11 | Número de veces que un <b>correo electrónico</b> foi transferido con éxito.<br /> |
12 | </div> |
13 | <div class="CTooltip" id="tt5"> |
14 | Esta é a cantidade total de datos transferidos por correo electrónico.<br /> |
15 | As unidades están en KB, MB ou GB (Kilooctetos, Megaoctetos ou Gigaoctetos) |
16 | </div> |
17 | <div class="CTooltip" id="tt13"> |
18 | </div> |
19 | <div class="CTooltip" id="tt14"> |
20 | </div> |
21 | <div class="CTooltip" id="tt15"> |
22 | </div> |
23 | <div class="CTooltip" id="tt16"> |
24 | </div> |
25 | <div class="CTooltip" id="tt17"> |
26 | Tódalas estatísticas relacionadas co tempo baséanse na hora do servidor.<br /> |
27 | </div> |
28 | <div class="CTooltip" id="tt18"> |
29 | Aquí, os datos expostos son <b>valores medios</b> (calculados a partir de tódolos datos entre o primeiro e derradeiro correo electrónico no rango analizado) |
30 | </div> |
31 | <div class="CTooltip" id="tt19"> |
32 | Aquí, os datos expostos son <b>sumas acumulativas</b> (calculados a partir de tódolos datos entre a primeiro e o derradeiro correo electrónico no rango analizado) |
33 | </div> |
34 | <div class="CTooltip" id="tt20"> |
35 | </div> |
36 | <div class="CTooltip" id="tt200"><b>Éxito:</b> Resposta non estándar de éxito</div> |
37 | <div class="CTooltip" id="tt211"><b>Éxito:</b> Estado do sistema, ou axuda do sistema</div> |
38 | <div class="CTooltip" id="tt214"><b>Éxito:</b> Mensaxe de axuda</div> |
39 | <div class="CTooltip" id="tt220"><b>Éxito:</b> <domain> Servizo listo</div> |
40 | <div class="CTooltip" id="tt221"><b>Éxito:</b> <domain> Servizo pechando canal de transmisión</div> |
41 | <div class="CTooltip" id="tt250"><b>Éxito:</b> O servidor de correo do seu ISP executou un mandato con éxito e o DNS informa dunha entrega positiva</div> |
42 | <div class="CTooltip" id="tt251"><b>Éxito:</b> A súa mensaxe para un enderezo de correo electrónico especificado non é local para o servidor de correo, pero aceptará e reenviará a mensaxe a un enderezo de correo electrónico de un recipiente diferente</div> |
43 | <div class="CTooltip" id="tt252"><b>Éxito:</b> O Recipiente non se pode verificar pero o servidor de correo acepta a mensaxe e intenta a entrega</div> |
44 | <div class="CTooltip" id="tt354"><b>Éxito:</b> Indica que o servidor de correo está listo para aceptar a mensaxe ou indicar ao seu cliente de correo que envíe o corpo da mensaxe despois de que o servidor de correo reciba as cabeceiras da mensaxe.</div> |
45 | <div class="CTooltip" id="tt421"><b>Erro temporal:</b> Esta pode ser unha resposta a calquera mandato se o servizo sabe que debe pecharse.</div> |
46 | <div class="CTooltip" id="tt450"><b>Erro temporal:</b> O servidor de correo do seu ISP indica que un enderezo de correo electrónico non existe, a caixa do correo está ocupada ou o correo temporalmente rexeitado. Podería ser que a conexión de rede fallara durante o envío, ou tamén podería ocorrer se o servidor remoto de correo non quere aceptar correo de vostede por algunha razón (enderezo IP, enderezo Desde, Recipiente, etc.)</div> |
47 | <div class="CTooltip" id="tt451"><b>Erro temporal:</b> O servidor de correo do seu ISP indica que o envío foi interrumpido, usualmente debido a sobrecarga por demasiadas mensaxes ou fallo de transmisión no que a mensaxe enviada é válida, pero algún evento temporal evita o envío con éxito da mensaxe. Enviala no futuro pode ter éxito</div> |
48 | <div class="CTooltip" id="tt452"><b>Erro temporal:</b> O servidor de correo do seu ISP indica, probable sobrecarga por exceso de mensaxes e enviar no futuro pode ter éxito</div> |
49 | <div class="CTooltip" id="tt453"><b>Erro temporal:</b> Algúns servidores de correo teñen a opción de reducir o número de conexións concurrentes e tamén o número de mensaxes enviadas por conexión. Se ten un montón de mensaxes para enviar poderíase superar o número máximo de mensaxes por conexión. Para ver se este é o caso pode tentar de enviar soamente unhas poucas mensaxes a ese dominio por vez e entón seguir incrementando o número ata que atope o número máximo aceptado polo servidor</div> |
50 | <div class="CTooltip" id="tt500"><b>Erro permanente:</b> Erro de sintaxe, mandato non recoñecido ou liña de mandato demasiado longa</div> |
51 | <div class="CTooltip" id="tt501"><b>Erro permanente:</b> Erro de sintaxe en parámetros ou argumentos</div> |
52 | <div class="CTooltip" id="tt502"><b>Erro permanente:</b> Mandato non implementado</div> |
53 | <div class="CTooltip" id="tt503"><b>Erro permanente:</b> O servidor atopou unha mala secuencia de mandatos</div> |
54 | <div class="CTooltip" id="tt504"><b>Erro permanente:</b> Parámetro de mandato non implementado</div> |
55 | <div class="CTooltip" id="tt521"><b>Erro permanente:</b> Debe estar pop-autenticado antes de poder usar este servidor SMTP e debe usar o seu enderezo de correo no campo Remitente/Desde.</div> |
56 | <div class="CTooltip" id="tt530"><b>Erro permanente:</b> Acceso denegado. ¿Unha routada do sendmail?</div> |
57 | <div class="CTooltip" id="tt550"><b>Erro permanente:</b> Enviar un correo electrónico a recipientes fora do seu dominio non está permitido ou o seu servidor de correo non sabe que vostede ten acceso para usalo para despachar mensaxes e se require autenticación. Ou para evitar o envío de SPAM algúns servidores de correo non permitirán (despachar) enviar correo a calquera correo electrónico usando a rede e recursos computativos de outra compañía.</div> |
58 | <div class="CTooltip" id="tt551"><b>Erro permanente:</b> Usuario non local: por favor probe <forward-path> ou Invalid Address: Relay request denied</div> |
59 | <div class="CTooltip" id="tt552"><b>Erro permanente:</b> A acción de correo requirida foi abortada: excedeuse a capacidade de almacenamento. O servidor de correo do ISP indica, probable sobrecarga por exceso de mensaxes.</div> |
60 | <div class="CTooltip" id="tt553"><b>Erro permanente:</b> A acción de correo requirida non se fixo: o nome da caixa de correo non está permitido. Algúns servidores de correo teñen a opción de reducir o número de conexións concurrentes e tamén o número de mensaxes enviadas por conexión. Se ten un montón de mensaxes para enviar para un dominio, poderíase superar o número máximo de mensaxes por conexión e/ou algún cambio á mensaxe e/ou destino debe facerse para unha entrega con éxito.</div> |
61 | <div class="CTooltip" id="tt554"><b>Erro permanente:</b> A acción de correo requirida foi rexeitada: acceso denegado</div> |
62 | <div class="CTooltip" id="tt557"><b>Erro permanente:</b> Demasiadas mensaxes duplicadas. Recurso temporalmente non dispñible indica (probablemente) que hai algunha clase de sistema anti-spam no servidor de correo.</div> |
63 | <div class="CTooltip" id="tt999">Éste é un erro descoñecido. Tal erro non é indicado polo servidor de correo senón pola ferramenta maillogconvert.pl cando detecta no rexistro que o envío non tivo éxito e o rexistro non contén ningunha explicación do erro.</div> |