Changesets can be listed by changeset number.
The Git repository is here.
- Revision:
- 297
- Log:
Updated to AWStats 7.0.
- Author:
- rool
- Date:
- Fri Mar 18 13:33:29 +0000 2011
- Size:
- 5277 Bytes
- Properties:
- Property svn:executable is set
1 | <!--BA by vljubovic@smartnet.ba (please contact me if something is wrong)--> |
2 | <!-- $Revision: 1.1 $ - $Date: 2004/02/07 16:14:10 $ --> |
3 | <div class="CTooltip" id="tt1"> |
4 | Novi posjet se definiše kao svaki novi <b>dolazeći posjetitelj</b> (koji pregleda stranicu) koji se nije konektovao na vaš sajt u toku posljednjih <b>#VisitTimeOut# minuta</b>. |
5 | </div> |
6 | <div class="CTooltip" id="tt2"> |
7 | Broj korisničkih računara (<b>IP adresa</b>) koji su posjećivali sajt (i vidjeli najmanje jednu <b>stranicu</b>).<br /> |
8 | Ovaj podatak govori o broju <b>fizički različitih osoba</b> koji su posjetili sajt tokom jednog dana. |
9 | </div> |
10 | <div class="CTooltip" id="tt3"> |
11 | Koliko puta je jedna <b>stranica</b> sajta bila <b>pregledana</b> (Suma za sve posjetitelje tokom svih posjeta).<br /> |
12 | Ovaj podatak se razlikuje od "pogodaka" po tome što broji samo HTML stranice za razliku od slika i drugih datoteka. |
13 | </div> |
14 | <div class="CTooltip" id="tt4"> |
15 | Koliko puta je jedna <b>stranica, slika, datoteka</b> sajta bila <b>pregledana</b> ili <b>downloadovana</b> od strane nekoga.<br /> |
16 | Ovaj podatak služi samo kao referenca, pošto je broj "stranica" znatno korisniji za razne marketinške potrebe. |
17 | </div> |
18 | <div class="CTooltip" id="tt5"> |
19 | Ova informacija govori o količini downloadiranih podataka za sve <b>stranice</b>, <b>slike</b> i <b>datoteke</b> u okviru vašeg sajta.<br /> |
20 | Jedinice su Kb, Mb ili Gb (kilobajti, megabajti ili gigabajti). Ovaj podatak je koristan kako biste pratili ostvareni transfer sa vaše stranice. |
21 | </div> |
22 | <div class="CTooltip" id="tt13"> |
23 | #PROG# prepoznaje svaki pristup vašem sajtu nakon <b>pretrage</b> pomoću <b>#SearchEnginesArray# najpopularnijih Internet pretraživača i direktorija</b> (kao što su Yahoo, Altavista, Lycos, Google, Voila, itd...). |
24 | </div> |
25 | <div class="CTooltip" id="tt14"> |
26 | Lista svih <b>vanjskih stranica</b> na kojima se nalazi link koji je korisnik upotrijebio da bi došao na vašu stranicu (Samo <b>#MaxNbOfRefererShown#</b> najčešćih linkova je prikazano). |
27 | Linkovi koji su rezultat pretraživača su isključeni jer smo ih već prikazali u prethodnom redu ove tabele. |
28 | </div> |
29 | <div class="CTooltip" id="tt15"> |
30 | Ova tabela prikazuje listu <b>ključnih riječi</b> koje se najčešće koriste za pronalaženje vašeg sajta pomoću Internet pretraživača ili direktorija. |
31 | (#PROG# prepoznaje ključne riječi <b>#SearchEnginesArray#</b> najčešćih pretraživača i direktorija, među kojima su i Yahoo, Altavista, Lycos, Google, Voila, itd...). |
32 | </div> |
33 | <div class="CTooltip" id="tt16"> |
34 | Roboti (koji se ponekad nazivaju Spideri) su <b>računarski programi</b> koje koriste mnogi pretraživači kako bi analizirali vašu stranicu i time (1) indeksirali i rangirali vašu stranicu, (2) prikupili statistike o Web stranicama i/ili (3) provjerili da li je vaš sajt još uvijek online.<br /> |
35 | #PROG# može prepoznati do <b>#RobotArray#</b> robota. |
36 | </div> |
37 | |
38 | <div class="CTooltip" id="tt201"> Nema opisa za ovu grešku. </div> |
39 | <div class="CTooltip" id="tt202"> Server je razumio zahtjev, ali će ga obraditi kasnije. </div> |
40 | <div class="CTooltip" id="tt204"> Server je obradio zahtjev ali nema šta da pošalje korisniku. </div> |
41 | <div class="CTooltip" id="tt206"> Djelomičan sadržaj (korisnik je prekinuo otvaranje stranice). </div> |
42 | <div class="CTooltip" id="tt301"> Traženi dokument je premješten na novo mjesto i nova adresa je data korisniku (redirekcija). </div> |
43 | <div class="CTooltip" id="tt302"> Traženi dokument je premješten na novo mjesto i nova adresa je data korisniku (redirekcija). </div> |
44 | <div class="CTooltip" id="tt400"> Sintaksna greška, server nije razumio zahtjev. </div> |
45 | <div class="CTooltip" id="tt401"> Korisnik je pokušao otvoriti <b>URL za koji je potrebno dati login/šifru</b>.<br />Veliki broj pod ovom stavkom može značiti da neko (npr. hacker) pokušava provaliti u vaš sajt (npr. isprobavajući razne kombinacije logina/šifre za ulazak). </div> |
46 | <div class="CTooltip" id="tt403"> Korisnik je pokušao otvoriti <b>URL koji je podešen da mu se ne može pristupiti, čak ni sa loginom/šifrom</b> (npr. URL unutar direktorija koji nije definisan kao pristupačan.). </div> |
47 | <div class="CTooltip" id="tt404"> Korisnik je pokušao pristupiti <b>nepostojećem URLu</b>. Ova greška obično znači da negdje na vašem sajtu postoji neispravan link ili da je korisnik neispravno ukucao određeni URL. </div> |
48 | <div class="CTooltip" id="tt408"> Serveru je trebalo <b>previše vremena</b> da odgovori na zahtjev. Kod ove greške se obično radi ili o sporoj CGI skripti koju je server morao prekinuti, o sporoj konekciji korisnika ili o ekstremnom zagušenju saobraćaja na web serveru. </div> |
49 | <div class="CTooltip" id="tt500"> Interna greška. Ovu grešku uzrokuje CGI program koji sadrži neku grešku te je prekinuo rad abnormalno. </div> |
50 | <div class="CTooltip" id="tt501"> Zahtjevana je nepoznata akcija. </div> |
51 | <div class="CTooltip" id="tt502"> Ovaj kod vraća HTTP server koji radi kao proxy ili gateway, i to ako stvarni server ne odgovori uspješno na zahtjev klijenta. </div> |
52 | <div class="CTooltip" id="tt503"> Interna greška na serveru. </div> |
53 | <div class="CTooltip" id="tt504"> Ovaj kod vraća HTTP server koji radi kao gateway, i to ako prilikom kontaktiranja stvarnog servera istekne predviđeno vrijeme (gateway timeout). </div> |
54 | <div class="CTooltip" id="tt505"> Klijent zahtjeva verziju HTTPa koja nije podrana. </div> |